Qualche tempo fa ho avuto il piacere di
conoscere l’Interior Designer Martina
Diral e l’architetto Elisabetta
Felici, due professioniste di Treviso che da anni si occupano di
progettazioni architettoniche e di interni sia in ambito commerciale che
abitativo: individualmente, ma anche insieme, con il nome di 2BEUNIQUE.
Oggi
sono mie ospiti sul blog e risponderanno ad alcune domande per conoscerle
meglio.
BENVENUTE,
grazie per dedicarci un po’ del vostro tempo.
Some time ago I had the
pleasure to meet the Interior Designer Martina Diral and Architect Elisabetta Felici, two professionals from
Treviso who have been working in architectural and interior designs for many
years, in both commercial and residential spaces: individually, but also
together under the name 2BEUNIQUE.
Today they
are guests on my blog and will answer a few questions.
WELCOME, thanks to dedicate some of your time to my blog.
S.:
CHI SIETE E DI COSA VI OCCUPATE PRINCIPALMENTE?
S.:
WHO ARE YOU AND WHICH IS YOUR MAIN ACTIVITY?E.: Sono Elisabetta Felici. Sono “un’aspirante architetto di fama” che si occupa di architettura sia nel settore edile sia nel settore dell’Interior.
In questo
preciso momento della mia vita sto seguendo di più il settore abitativo:
l’architettura degli interni è da sempre la mia passione. Ho iniziato con gli
esami dell’università a dedicarmi agli aspetti dell’impatto emotivo provocato
dagli ambienti architettonici e dalle loro caratteristiche quali: luci, forme e
colori. Passione che si è concretizzata seguendo un corso di “esperto in visual
merchandising” che mi ha permesso di conoscere anche il mondo del Retail e
approfondire tutti gli aspetti che si devono considerare per una corretta progettazione
dei punti vendita. Molti di questi aspetti sono validi anche nell’approccio con
un ambiente abitativo. Anzi direi che danno una marcia in più.
M.: Sono Martina Diral, ho studiato
"Architettura ed Arredamento" presso l'Istituto Statale d'Arte e nel
1999 mi sono laureata in Scenografia presso l'Accademia di Belle Arti di
Venezia. Ho un esperienza di 17 anni nel settore del contract (arredi su misura
per spazi commerciali) e sono specializzata in Visual Merchandising, ovvero
come allestire i negozi secondo regole fondamentali che aiutano a vendere. La
mia esperienza comunque si estende nel settore delle abitazioni private, sono
consulente di interior design per diversi studi: mi occupo di arredare le case
e anche di ristrutturazioni.
Per
entrambi i settori (privato e commerciale) coniugo la creatività nel risolvere
specifiche esigenze progettuali e costruttive, con un’attenta lettura della
situazione presente, per coglierne l’anima, e sviluppare la relazione fra presente, nuovo e loro funzione.
Forme, colori, materiali, luce e estetica sono i miei strumenti.
M.: I’m
Martina Diral,
I have studied "Architecture and Interior Design" at Istituto Statale
d'Arte and in 1999 I graduated in Stage and set designing at Accademia di Belle
Arti di Venezia. I have a 17-year experience in Contract sector (custom made furniture for
commercial spaces) and I am specialized in Visual Merchandising, or how to set
up the stores according to basic rules that help selling. My experience however
extends into private homes sector, I
work as interior design consultant for several studios: taking care of homes
renovations and furnishings. For both sectors (private and commercial) I try to
combine creativity in solving design and construction needs, with a careful
reading of the current situation, in order to understand the soul, and develop
the relationship among present, new and their
function. Shapes, colours, materials, light and aesthetics are my
instruments.
S.:
DATO CHE PER ENTRAMBE IL VISUAL MERCHANDISING HA CONTRIBUITO AD ARRICCHIRE IL
VOSTRO BAGAGLIO PROFESSIONALE, SPIEGHIAMO MEGLIO COS’E’:
S.:
SINCE VISUAL MERCHANDISING SEEMS VERY IMPORTANT FOR YOU BOTH, LET’S EXPLAIN
BETTER WHAT IT IS:
E.: Il VM è stato il mio primo amore verso la comprensione
degli ambienti. L’approccio che si sviluppa è così completo e complesso che ti
permette di applicare il sistema di analisi appreso anche nei contesti
domestici.
E’ un
insieme di analisi delle esigenze espositive, delle potenzialità di un ambiente,
delle persone che lo “vivono”, oltre che dell’immagine che si vuole dare a quel
determinato contesto.
M.: Il VM è l'insieme di
operazioni e tecniche
utilizzate per esporre il prodotto all'interno del punto di vendita e
facilitarne l'acquisto. Analizzo il prodotto, il layout, le linee guida del
brand o dell'azienda, fornendo soluzioni progettuali che aiutano a vendere.
S.:
QUALE ASPETTO DEL VOSTRO LAVORO PREFERITE? COSA VORRESTE POTENZIARE?
S.:
WHICH ASPECT OF YOUR JOB DO YOU PREFER? WHAT WOULD YOU LIKE TO INCREASE?
E.: Fin dalla scuola primaria ho avuto ben chiaro
che avevo buone potenzialità artistiche e una particolare predisposizione all’uso
dei colori.
Questa
mia “capacità” è diventata una vera passione quando ho potuto sperimentarla nel
settore dell’architettura. Non di meno il mio spiccato senso pratico e
funzionale delle cose.
Questi
due aspetti assieme (dote creativa e senso pratico) mi permettono di analizzare
ambienti e svilupparli in maniera concreta, rendendoli piacevoli e funzionali.
A me
piacciono gli ambienti vivibili, ciò che mi stimola maggiormente è ascoltare le
esigenze dei clienti e aiutarli a realizzare il loro ambiente ideale: concreto,
vivibile e funzionale ma anche armonico e piacevole; stabilite necessità e
priorità pratiche completo il progetto con attenzione al gusto estetico,
all’innovazione, all’impatto emotivo, alle sensazioni del cliente, agli
equilibri cromatici e delle forme degli arredi e degli ambienti, alla luce
naturale o artificiale …
Vivo gli
ambienti architettonici come una scenografia dove si svolge la vita quotidiana
delle persone che vi abitano ed in cui debbano esserci tutte le comodità e le
attenzioni per poter svolgere facilmente e naturalmente la vita.
Ritengo
che l’aspetto estetico non subisca nessun torto adattandosi alla funzionalità.
Anzi, in moltissimi casi, questo approccio permette di ottenere risultati
straordinari.
E’ una
questione di EQUILIBRIO.
E.: Since primary school I had well understood that I
had good artistic potential and a particular predisposition to colors use.
This "ability" has become a real
passion when I was able to test it in the field of architecture. This ability
together with my practical sense allows me to analyse the spaces, develop them,
making them pleasant and functional.
I like liveable spaces, biggest motivation comes
to me from my customer needs and I help them realize their ideal space: real,
liveable and functional but also harmonious and pleasant. Starting from needs
and priorities I complete the project with attention to aesthetic taste,
innovation, emotional impact, customer feelings, colors balance, forms of the
furniture and natural or artificial light.
I read architectural
spaces such as a scene where people everyday life takes place, so it should
have all the amenities and attention to play life easily and naturally. I
believe that functionality does not limit a good aesthetic. Indeed, in many
cases, this approach allows to obtain extraordinary results.
It's a matter of BALANCE.
M.: Tutto!! Il mio lavoro è la mia passione, mi emoziono per un
colore, per un tessuto, per un materiale. Mi piacerebbe potenziare la
conoscenza dei materiali, tutte le novità e le tecniche che usano gli artigiani
per creare un prodotto.
Fare
l'interior o retail designer è un lavoro impegnativo ma vario e coinvolgente,
con il cliente si instaura uno stretto rapporto per conoscerne le abitudini di
vita, i gusti e le esigenze, al fine di realizzare il miglior progetto in cui
il cliente si senta a suo agio e si rispecchi. Vorrei essere identificata come
la professionista che soddisfa le esigenze di chi la cerca.
M.: Everything!! My job is my passion, I get
excited for a color, a fabric, a material. I'd like to enhance the knowledge of
materials, all the news and the techniques craftsmen use to create a product.
To work as interior or retail designer is a big job,
but varied and engaging, I develop with my customers a close relationship to know habits, tastes
and needs, in order to achieve the best project, where they feel comfortable. I
would like to be identified as the professional one that meets the customers needs.
S.: Anche se la
mentalità della gente sta cambiando, molte persone pensano ancora che
interpellare un architetto o un interior designer sia, per dirlo in parole
povere, una “cosa da ricchi”. Che sia
cioè necessario avere immobili di prestigio, una posizione agiata o la
necessità di fare grandi progetti. Esiste poi chi sostiene che spesso
“l’architetto” prediliga il lato creativo, innovativo del suo lavoro ma
trascuri quello pratico. O che l’interior designer non si possa interpellare
per una sola stanza….
S.: Although
people are changing their minds, many still think that consult an architect
or an interior designer is, using simple words, "a thing reserved to rich
people". Whether that is necessary to have high level real estate, a
wealthy position or need to do big projects. There is also those who say that
often the architect prefers the creative, innovative side of his work but not
consider the practical one. Or that the interior designer cannot be called only
for a single room.
S.: PERCHÉ
INVECE SECONDO VOI VALE LA PENA AFFIDARSI A QUESTE FIGURE, NON SOLO PER
PROGETTARE DA ZERO LA CASA DEI SOGNI, MA ANCHE PER RISTRUTTURAZIONI,
AMMODERNAMENTI E RIORGANIZZAZIONE INTERNI?
E.: Come per ogni categoria, non si può
generalizzare:
se è vero che alcuni architetti rispecchiavano questa descrizione, specialmente
nel passato, non vale per tutti.
Ci sono
architetti di fama che ovviamente hanno un carnet differente e esigente. Ma si
possono ottenere progetti validi, con accurati accorgimenti estetici,
funzionali, materiali, colori, innovazioni anche considerando altre figure
professionali non di fama, ma con ottime capacità, preparazione e competenza.
Il progetto di un professionista è un
investimento per non incorrere in brutte sorprese poi, sia in termini economici
che di risultati, perchè si va a colpo sicuro su scelte e qualità dei materiali,
sull’esecuzione dei lavori e responsabilità. Il risultato finale che si ottiene
è omnicomprensivo di tutte le miriade di sfaccettature che si incontrano in una
buona progettazione degli interni.
Il “fai
da te” non può sempre ottenere gli stessi risultati finali di estetica e
funzionalità, non è solo questione di essere all’altezza, o di avere delle
idee, ma di essere competente: potrebbe essere più difficile di quello che si
crede; alla fine dei lavori ci si
potrebbe accorgere che si poteva inserire anche quella determinata cosa, che
era meglio mettere una presa elettrica qui piuttosto che lì, che c’erano anche
altri bellissimi arredi, di altre marche, che potevano essere considerati ed
erano più idonei al contesto ...ecc. e a quel punto, cosa si fa? Si richiama
l’impresa, per fare quella piccola modifica, aggiungere quell’altra cosa, ecc,
e si arriva a spendere di più che se ci si fosse rivolti ad un professionista
fin dall’inizio. Con un professionista si risparmia in termini di tempo, di
stress e di costi, si evita di fare e
disfare.
Ci sono
clienti che potrebbero confermare ciò e sono contenti di essersi rivolti ad un
professionista.
E.: As with any category, you can not generalize: if it is
true that some architects reflect this description, especially in the past, it is
not true for everyone.
There are
architects who have fame and demanding tariff. But you can get good projects,
with accurate aesthetic, functional solutions, materials, colors, innovations
even considering other professionals not very famous, but with excellent
skills, training and expertise.
The project of a professional is an investment, it avoids nasty surprises,
both in economic terms and of results, because you go without fail on choices
and quality of materials, the execution of the works and the responsabilities.
The final result is inclusive of all possible facets that come together in a
good interior design.
The "do
it yourself" may not always achieve the same final results of aesthetics
and functionality, it's not just a matter of being able, or having some ideas,
but to be experienced: it may be more difficult than what you believe; at the
end of the work you might find that you could also add that thing, that it was
better to put an electric outlet here rather than there, that there were also
other beautiful furniture from other manufacturers, you have not considered and
were more suitable for the environment ... etc.
and at that point, what do you
do? You call the company, to make that small change, adding that other thing,
etc, and you get to spend more than if you had turned to a professional right
from the beginning. With a professional will save your time and money, avoid
stress and the risk of repeating some works.
There are customers who could confirm this and are
happy to have turned to a professional.
M.: Esistono diversi livelli di consulenza o
commissione in un progetto, ognuno può riguardare dalla singola stanza all’intera
casa. Si parte dalla semplice progettazione degli arredi fino ad arrivare al
servizio più completo, la soluzione “chiavi in mano”, dove noi facciamo visite,
misurazioni, foto e il progetto; un servizio completo che permette di seguire
tutti i lavori e il coordinamento delle varie figure professionali, che aiutano
il cliente a vivere l'esperienza di arredare la propria casa con il minimo
impegno e in tutta tranquillità.
Ma
esistono altri livelli intermedi dove le informazioni di partenza possono
essere fornite dal cliente e pacchetti di servizi personalizzabili con diversi
prezzi: più servizi include il pacchetto più salirà il prezzo ma è sempre
meglio farsi fare un preventivo.
M.: There are different levels of consultancy or commission in a project, everyone
can relate to the single room till the entire house. We start with the simple
design of the furniture, up to the most comprehensive service, turnkey
solution, where we make visits, measurements, photos and the project; a complete service
that includes supervision of all the work and the coordination of the various
professional figures, which help the client to obtain a ready-to-use home with
minimal effort.
But there are other intermediate levels where the starting
information can be provided by the client and customizable service packages
with different prices: more services included in the package will increase the
price, but it's always better to get an estimate.
S.:
QUINDI POSSIAMO DIRE CHE È IMPORTANTE VALUTARE BENE CHI È IL PROFESSIONISTA PIÙ
ADATTO AD OCCUPARSI DELLE NOSTRE ESIGENZE, MAGARI CONTATTANDOLO DIRETTAMENTE,
VISIONANDO I SUOI LAVORI E CHIEDENDO UN PREVENTIVO.
S.: WE CAN SAY THAT IT IS
IMPORTANT TO CONSIDER WHO IS THE BEST SUITED PROFESSIONAL TO TAKE CARE OF OUR
NEEDS, MAYBE GETTING IN CONTACT DIRECTLY, LOOKING AT HIS WORK AND REQUESTING AN
ESTIMATE.
E.+M.: Sì, e per
quello che riguarda il lato economico, sia architetti che interior designer
sono liberi professionisti, ognuno ha le proprie tariffe. Per valutare se vale la pena investire in una
consulenza o in un progetto bisogna informarsi e ragionare sulla convenienza da
diversi punti di vista: idee,
competenza, contatti, fornitori e tempo. E’ importante specificare che, per
noi, il preventivo è gratuito.
E.:+M.: Yes, and regarding the economic side, both architects and interior designers
are freelancers, everyone has their own rates. To decide if it is worth
investing in a consultancy or project you have to inquire and think about the
convenience from different points of view: ideas, skills, contacts, suppliers
and time.
It is important to specify that, for us, estimates
are free.
S.: SCENDIAMO NEL DETTAGLIO, FATECI
QUALCHE ESEMPIO DI PACCHETTO OFFERTO DA 2BEUNIQUE. DA CHE CIFRA SI PARTE?
S.: LET’S
GO TO DETAILS, CAN YOU EXPLAIN AN EXAMPLE OF 2beunique SERVICE PACKAGES?
Pacchetto BASIC/BASIC package:
prevede:
informazioni e planimetria originale con misure fornita dal cliente (senza
sopralluogo)
servizio
di progettazione/disposizione arredi in 2D
a partire da Euro 12,00 al mq +IVA
/
includes: information and original plans with measures
supplied by the client (without survey)
2D design/furniture arrangement starting
from Euro 12,00 / mq +VAT
Pacchetto
CONCEPT/CONCEPT package:
prevede:
informazioni, planimetria originale con misure fornita dal cliente (senza
sopralluogo)
servizio
di progettazione/disposizione arredi in 2D e render fotografico, a partire
da Euro 18,00 al mq +IVA
includes: information and original plans with measures
supplied by the client (without survey)
2D design/furniture arrangement and picture rendering starting
from Euro 18,00 / mq +VAT
Il rendering è la produzione, con un
software apposito, di una simulazione 3 D degli interni; simulazione precisa
(in quanto parte dal progetto 2 D) ma equiparabile alla qualità di una
foto. Che consente anche a chi non
riesce ad immaginare la stanza finita di visualizzarla.
Prima
di arrivare alla soluzione FULL (cioè quella chiavi in mano)
si possono personalizzare i pacchetti base aggiungendo a piacere diverse
opzioni: sopralluogo e rilevazione misure , consulenza arredi completa di lista
d’acquisto (per acquistare in autonomia o tramite noi), supervisione lavori,
ecc. ogni opzione aggiunta implica un costo aggiuntivo , quindi è necessario
fare un preventivo.
S.:Le
vostre proposte sembrano molto valide, in particolare il rendering
è uno strumento davvero interessante, perché alle volte le potenzialità di un
ambiente non sono subito chiare a tutti.
S.:Your proposals seem very valid, in particular I consider the rendering a very interesting
tool, because sometimes spaces potential is not immediately clear to everyone.
Grazie
mille Martina e Elisabetta per le vostre risposte; personalmente ho scoperto
molte cose nuove e spero di avere in futuro la possibilità di approfondire il
vostro punto di vista su argomenti
specifici !!
Thank you very much Martina and Elizabetta for your
answers; personally I have learned many new things and I hope to have the
opportunity to discover in the future your point
of view on other specific topics!
Se
volete contattare Martina e Elisabetta di seguito trovate i loro riferimenti:
If you want to contact Martina and Elisabetta you can
use these addresses:
Interior Designer Martina Diral
Architetto Elisabetta Felici
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.